Torci os dedos sob a manta escura...
“Por que tão pálida?” ele indaga.
-Porque eu o fiz beber tanta amargura
Que o deixei bêbado de mágoa.
Como esquecer ? Ele saiu, sem reação,
A boca retorcida, em agonia ...
Desci, correndo, sem tocar o corrimão,
E o encontrei no portão, quando saía.
“É tudo brincadeira, por favor,
Não parta, eu morro se você se for.”
E ele, com um sorriso frio, isento,
Me disse apenas: “Não fique ao relento.”
(Ana Akhmátova , 1911)
Tradução : Augusto de Campos
terça-feira, 23 de fevereiro de 2010
quarta-feira, 17 de fevereiro de 2010
ISTCHÉRPIVAIUCHAIA CARTINA VIESNI
Listótchki.
Póslie strótchek lis-
tótchki.
(Maiakovski - 1913)
QUADRO COMPLETO DA PRIMAVERA
Folhinhas.
Linhas. Zibelinas só-
zinhas.
(Tradução de Augusto e Haroldo de Campos)
Póslie strótchek lis-
tótchki.
(Maiakovski - 1913)
QUADRO COMPLETO DA PRIMAVERA
Folhinhas.
Linhas. Zibelinas só-
zinhas.
(Tradução de Augusto e Haroldo de Campos)
Assinar:
Postagens (Atom)